Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa написал:
>--------------
>Специально зашёл, чтобы посмотреть на фотографии этой девушки...
>И всё же я продолжаю утверждать, что она очень мила...
>Эх, Марик...пару-тройку лет бы назад...
Она прекрасна, спору нет; Но живет без всякой славы, Средь зеленыя дубравы, У семи богатырей. Та, что всё ж ея милей. - Стихи пока не мои, а, к сожалению, всего лишь мой мизéрный перефраз Александра Сергеевича.
В том то всё и дело, дорогой ты наш Альфа, что:
ZAPATERO, A TUS ZAPATOS
(Mind your own business)
Según los testimonios de los historiadores Valerio Máximo y Plinio, el Viejo, la frase fue pronunciada en cierta oportunidad por Apeles, el pintor griego más célebre de la Antigüedad. Este artista acostumbraba a exponer sus cuadros en la plaza pública y así podía escuchar directamente la opinión de la gente acerca de sus trabajos.
En cierta oportunidad, Apeles había expuesto el retrato de una persona importante de su ciudad y un zapatero que pasaba por el lugar, se detuvo a observar la obra y criticó la forma de una de las sandalias del personaje.
Apeles acató la observación del zapatero, llevó la obra a su taller, la rectificó y nuevamente la llevó al lugar de exposición.
Cuando el zapatero volvió a contemplar el cuadro, al ver que el pintor había acatado su sugerencia, se sintió autorizado para extender sus críticas a otros aspectos del retrato, lo que motivó que Apeles, al escuchar esos comentarios, lo encarara y le dijera: zapatero, a tus zapatos.
La expresión, desde entonces, se usa como consejo a quien pretende juzgar asuntos ajenos en los que no es experto.
Я всё это к тому, что милые девушки на самом деле должны заниматься тем, чтобы ублажать нас, продвинутых мужей, быть, так сказать, своеобразным чувственным катализатором, чтобы мы создавали ещё более эпохальные вещи, а не соваться в те дела, в которых их природа-злодейка обделила.
>Elena Polster написал:
>--------------
>- не можете жить без риса и фасоли
>- кладете соль в сметану
>- встаёте в 5 утра и сразу идёте под душ
>- здороваетесь и спрашиваете "как дела" у каждой кассирши
>- с ласковой улыбкой, пропускаете вперёд людей в очереди
>- сидите до полной остановки автобуса, а потом встаёте и стараетесь пробираться к выходу
>- ужасаетесь ценам на бананы и лимоны
>- не найдя скамейки, садитесь на бортик тротуара
>- в жаркий день настаиваете, чтобы вам положили лёд в кока-колу
>- в разгар зимы, выходя из дома, забываете надеть пальто
>- на вопрос "как поживаете" отвечаете: "спасибо, слава богу, хорошо"
>- когда выходите на балкон на 5-ом этаже, вас охватывает паника
>- когда видите снег, хотите положить его в стаканчик и залить сиропом
>- на варюжки и валенки смотрите с недоумением, стараясь вспомнить, что это такое.
Здорово! Получается что Латиноамериканцы довольно милые люди )))))))))))))))
Имею не очень большой опыт общения с ними, но тоже весьма позитивный )))) И соль в сметану кладу ))))))))))))))))))
>anonimus написал:
>--------------
>
>>Tatiana Melnik написал:
>>--------------
>>Я правильно понимаю - рана в голове и из нее вытекает мозг???
>
>правильно.
>Дело в том, что изначальное выражение на русском:"Разможженая рана" - звучит неверно. В нем слышыться нечто от "мозга". На самом деле- это рана,образующаяся от резкого сдавливания в результате удара.
>-...можжить - от мощи (ткани) = раскроить ткани.
>(Salmos 137:9) ¡Feliz el que agarre a tus niños
>y los estrelle contra las rocas!
>Estrellar - здесь разбить. Но младенцы ведь не сделаны из глины. Они будут именно разможжены о камни.
>Путешественник! Ничего не имею против desgarrada. Machacada - это из личного опыта: при поездке по Боливии-Перу :) у нас был маленький автомобильный инцидент.
>
>
Милое дело! Сначала наш Ананизмус говорит Татьяне Мельник, что она понимает выражение правильно, и тут же пытается доказать, что это совершенно не так! Хорошо бы уж как-то определиться...
А еще хотелось бы узнать, откуда взялся термин "разможженная", а заодно и "можжить" (ну последнее, допустим, один раз приводит в своем словаре Даль как диалектный вариант, но в современном русском такого глагола просто нет!) Может, и тут пора перестать boludear en ruso?
>Inteligentius Agudus написал:
>--------------
>Всё ясно, я опять его раскусил, мне кажца, что это очередные проделки нашего неутомимого Крота, хотя ещё и не уверен на все 100. А вы как думаете, друзья? Кстати, один мой хороший друг, после чрезмерного увлечения интернетовским общением, превратился в параноидально-маниакального хроника, хотя и не пьёт. Вспомните песню: "А я милого узнаю по походке".
Да, с маниакальной параноидальностью у Вас, похоже, всё в порядке. Это, как я успел заметить, вообще фирменный знак данного форума. Впрочем, надеюсь, это отнюдь не помешает Вам трудиться на плантациях "паршивой испано-русской грамматики". Только хочу сразу предупредить: я человек по жизни весёлый, и лаяться тут ни с кем не собираюсь,а уж тем паче с маньяками-параноиками. В жизни вполне хватает других, гораздо более интересных дел и занятий. Так что ежели хотите общаться - милости прошу, хотите кого-нибудь "раскусить" - раскушАйте на здоровье. Лично я несъедобен, можете спросить у любого знакомого людоеда. :lol:
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 24 (66 ms)
Реклама для того и рождена, милейший, чтобы "сказку сделать былью", и на её основе люди бы создавали бы себе самые милые образы окружающего их бытия, которые не возможно достичь без наличия этих рекламируемых предметов. Понимать, уважаемый, нужно всякого рода заумные учебники, или политику партии, например, а вот рекламе нужно просто верить, или не верить, вот и все дела.
Тогда вариант немного иной:
Кто бы мне раньше об этом сказал, Йойита, ну и дела! На те поделки, которыми я занимался, горбатясь в порту, чтобы после подарить нашим милым девицам, сейчас я содержу всю свою семью, ты только представь!
И еще, Кондор: надеюсь, Вы знаете, что лучше всего для русского читателя переводить fulas как "баксы". Именно такое прозвище у доллара в России. Есть еще "грины", "зеленые", но первое самое распространенное.
Кто бы мне раньше об этом сказал, Йойита, ну и дела! На те поделки, которыми я занимался, горбатясь в порту, чтобы после подарить нашим милым девицам, сейчас я содержу всю свою семью, ты только представь!
И еще, Кондор: надеюсь, Вы знаете, что лучше всего для русского читателя переводить fulas как "баксы". Именно такое прозвище у доллара в России. Есть еще "грины", "зеленые", но первое самое распространенное.
Латиноамериканцы действительно милые люди ))))))))))))))) и моются часто.
>Olga Kucherenko написал:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>- не можете жить без риса и фасоли
>>- кладете соль в сметану
>>- встаёте в 5 утра и сразу идёте под душ
>>- здороваетесь и спрашиваете "как дела" у каждой кассирши
>>- с ласковой улыбкой, пропускаете вперёд людей в очереди
>>- сидите до полной остановки автобуса, а потом встаёте и стараетесь пробираться к выходу
>>- ужасаетесь ценам на бананы и лимоны
>>- не найдя скамейки, садитесь на бортик тротуара
>>- в жаркий день настаиваете, чтобы вам положили лёд в кока-колу
>>- в разгар зимы, выходя из дома, забываете надеть пальто
>>- на вопрос "как поживаете" отвечаете: "спасибо, слава богу, хорошо"
>>- когда выходите на балкон на 5-ом этаже, вас охватывает паника
>>- когда видите снег, хотите положить его в стаканчик и залить сиропом
>>- на варюжки и валенки смотрите с недоумением, стараясь вспомнить, что это такое.
> Здорово! Получается что Латиноамериканцы довольно милые люди )))))))))))))))
> Имею не очень большой опыт общения с ними, но тоже весьма позитивный )))) И соль в сметану кладу ))))))))))))))))))
>
>Olga Kucherenko написал:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>- не можете жить без риса и фасоли
>>- кладете соль в сметану
>>- встаёте в 5 утра и сразу идёте под душ
>>- здороваетесь и спрашиваете "как дела" у каждой кассирши
>>- с ласковой улыбкой, пропускаете вперёд людей в очереди
>>- сидите до полной остановки автобуса, а потом встаёте и стараетесь пробираться к выходу
>>- ужасаетесь ценам на бананы и лимоны
>>- не найдя скамейки, садитесь на бортик тротуара
>>- в жаркий день настаиваете, чтобы вам положили лёд в кока-колу
>>- в разгар зимы, выходя из дома, забываете надеть пальто
>>- на вопрос "как поживаете" отвечаете: "спасибо, слава богу, хорошо"
>>- когда выходите на балкон на 5-ом этаже, вас охватывает паника
>>- когда видите снег, хотите положить его в стаканчик и залить сиропом
>>- на варюжки и валенки смотрите с недоумением, стараясь вспомнить, что это такое.
> Здорово! Получается что Латиноамериканцы довольно милые люди )))))))))))))))
> Имею не очень большой опыт общения с ними, но тоже весьма позитивный )))) И соль в сметану кладу ))))))))))))))))))
>
>Alfa написал:
>--------------
>Специально зашёл, чтобы посмотреть на фотографии этой девушки...
>И всё же я продолжаю утверждать, что она очень мила...
>Эх, Марик...пару-тройку лет бы назад...
Она прекрасна, спору нет; Но живет без всякой славы, Средь зеленыя дубравы, У семи богатырей. Та, что всё ж ея милей. - Стихи пока не мои, а, к сожалению, всего лишь мой мизéрный перефраз Александра Сергеевича.
В том то всё и дело, дорогой ты наш Альфа, что:
ZAPATERO, A TUS ZAPATOS
(Mind your own business)
Según los testimonios de los historiadores Valerio Máximo y Plinio, el Viejo, la frase fue pronunciada en cierta oportunidad por Apeles, el pintor griego más célebre de la Antigüedad. Este artista acostumbraba a exponer sus cuadros en la plaza pública y así podía escuchar directamente la opinión de la gente acerca de sus trabajos.
En cierta oportunidad, Apeles había expuesto el retrato de una persona importante de su ciudad y un zapatero que pasaba por el lugar, se detuvo a observar la obra y criticó la forma de una de las sandalias del personaje.
Apeles acató la observación del zapatero, llevó la obra a su taller, la rectificó y nuevamente la llevó al lugar de exposición.
Cuando el zapatero volvió a contemplar el cuadro, al ver que el pintor había acatado su sugerencia, se sintió autorizado para extender sus críticas a otros aspectos del retrato, lo que motivó que Apeles, al escuchar esos comentarios, lo encarara y le dijera: zapatero, a tus zapatos.
La expresión, desde entonces, se usa como consejo a quien pretende juzgar asuntos ajenos en los que no es experto.
Я всё это к тому, что милые девушки на самом деле должны заниматься тем, чтобы ублажать нас, продвинутых мужей, быть, так сказать, своеобразным чувственным катализатором, чтобы мы создавали ещё более эпохальные вещи, а не соваться в те дела, в которых их природа-злодейка обделила.
>Elena Polster написал:
>--------------
>- не можете жить без риса и фасоли
>- кладете соль в сметану
>- встаёте в 5 утра и сразу идёте под душ
>- здороваетесь и спрашиваете "как дела" у каждой кассирши
>- с ласковой улыбкой, пропускаете вперёд людей в очереди
>- сидите до полной остановки автобуса, а потом встаёте и стараетесь пробираться к выходу
>- ужасаетесь ценам на бананы и лимоны
>- не найдя скамейки, садитесь на бортик тротуара
>- в жаркий день настаиваете, чтобы вам положили лёд в кока-колу
>- в разгар зимы, выходя из дома, забываете надеть пальто
>- на вопрос "как поживаете" отвечаете: "спасибо, слава богу, хорошо"
>- когда выходите на балкон на 5-ом этаже, вас охватывает паника
>- когда видите снег, хотите положить его в стаканчик и залить сиропом
>- на варюжки и валенки смотрите с недоумением, стараясь вспомнить, что это такое.
Здорово! Получается что Латиноамериканцы довольно милые люди )))))))))))))))
Имею не очень большой опыт общения с ними, но тоже весьма позитивный )))) И соль в сметану кладу ))))))))))))))))))
>anonimus написал:
>--------------
>
>>Tatiana Melnik написал:
>>--------------
>>Я правильно понимаю - рана в голове и из нее вытекает мозг???
>
>правильно.
>Дело в том, что изначальное выражение на русском:"Разможженая рана" - звучит неверно. В нем слышыться нечто от "мозга". На самом деле- это рана,образующаяся от резкого сдавливания в результате удара.
>-...можжить - от мощи (ткани) = раскроить ткани.
>(Salmos 137:9) ¡Feliz el que agarre a tus niños
>y los estrelle contra las rocas!
>Estrellar - здесь разбить. Но младенцы ведь не сделаны из глины. Они будут именно разможжены о камни.
>Путешественник! Ничего не имею против desgarrada. Machacada - это из личного опыта: при поездке по Боливии-Перу :) у нас был маленький автомобильный инцидент.
>
>
Милое дело! Сначала наш Ананизмус говорит Татьяне Мельник, что она понимает выражение правильно, и тут же пытается доказать, что это совершенно не так! Хорошо бы уж как-то определиться...
А еще хотелось бы узнать, откуда взялся термин "разможженная", а заодно и "можжить" (ну последнее, допустим, один раз приводит в своем словаре Даль как диалектный вариант, но в современном русском такого глагола просто нет!) Может, и тут пора перестать boludear en ruso?
>Inteligentius Agudus написал:
>--------------
>Всё ясно, я опять его раскусил, мне кажца, что это очередные проделки нашего неутомимого Крота, хотя ещё и не уверен на все 100. А вы как думаете, друзья? Кстати, один мой хороший друг, после чрезмерного увлечения интернетовским общением, превратился в параноидально-маниакального хроника, хотя и не пьёт. Вспомните песню: "А я милого узнаю по походке".
Да, с маниакальной параноидальностью у Вас, похоже, всё в порядке. Это, как я успел заметить, вообще фирменный знак данного форума. Впрочем, надеюсь, это отнюдь не помешает Вам трудиться на плантациях "паршивой испано-русской грамматики". Только хочу сразу предупредить: я человек по жизни весёлый, и лаяться тут ни с кем не собираюсь,а уж тем паче с маньяками-параноиками. В жизни вполне хватает других, гораздо более интересных дел и занятий. Так что ежели хотите общаться - милости прошу, хотите кого-нибудь "раскусить" - раскушАйте на здоровье. Лично я несъедобен, можете спросить у любого знакомого людоеда. :lol:
Милые дамы!
В преддверии праздника, впрочем, как и всегда, от всей души желаю вам добра и счастья! Пусть вас окружает любовь и забота, а мир будет достоин той красоты, которую вы несёте!
А это для вас стихотворение, которое написал мой однокашник Сергей Староверов.
О, Божественные, О, Прекрасные!
Безобидные и опасные,
Миловидные, большеглазые –
Вы такие, любимые, разные.
И при этом такие желанные –
Может, чуточку и жеманные.
Вы любые нам очень нравитесь –
Так как есть или если поправитесь.
Что без вас мы? – Солдаты, воины…
Разве вашей любви мы достойны?
В латах. Порохом все пропахшие –
Для любви почти что пропавшие.
Но любовью и выживаем мы
В ранах плоти незаживающих,
В ранах духа испепеляющих –
К вам ползём мы, нас исцеляющих.
И в бою мы, такие жёсткие –
В ваших жарких объятьях – робкие…
И ручные вдруг и послушные,
Монастырские будто послушники.
Мы ведём за собою армии.
В мыслях – Невские, Жуковы, Дарии.
А на самом деле, ведомые
Вашей вечной любовью, к дому мы.
Значит, вы, а не мы правители –
Очагов наших охранители.
Вы любовью сильны, не силою –
Наши добрые, нежные, милые.
Правьте нами, но между битвами,
Направляйте нас, пулями битых.
И лечите раны – любовью,
И готовьте к новому бою!
Искренне Ваш, Евгений Морозов.
В преддверии праздника, впрочем, как и всегда, от всей души желаю вам добра и счастья! Пусть вас окружает любовь и забота, а мир будет достоин той красоты, которую вы несёте!
А это для вас стихотворение, которое написал мой однокашник Сергей Староверов.
О, Божественные, О, Прекрасные!
Безобидные и опасные,
Миловидные, большеглазые –
Вы такие, любимые, разные.
И при этом такие желанные –
Может, чуточку и жеманные.
Вы любые нам очень нравитесь –
Так как есть или если поправитесь.
Что без вас мы? – Солдаты, воины…
Разве вашей любви мы достойны?
В латах. Порохом все пропахшие –
Для любви почти что пропавшие.
Но любовью и выживаем мы
В ранах плоти незаживающих,
В ранах духа испепеляющих –
К вам ползём мы, нас исцеляющих.
И в бою мы, такие жёсткие –
В ваших жарких объятьях – робкие…
И ручные вдруг и послушные,
Монастырские будто послушники.
Мы ведём за собою армии.
В мыслях – Невские, Жуковы, Дарии.
А на самом деле, ведомые
Вашей вечной любовью, к дому мы.
Значит, вы, а не мы правители –
Очагов наших охранители.
Вы любовью сильны, не силою –
Наши добрые, нежные, милые.
Правьте нами, но между битвами,
Направляйте нас, пулями битых.
И лечите раны – любовью,
И готовьте к новому бою!
Искренне Ваш, Евгений Морозов.
Не нужно портить язык Пушкина. пожалуйста!
ЗИМНЕЕ УТРО
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный -
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела -
А нынче... погляди в окно:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
1829
А.С. Пушкин. Сочинения в трех томах.
Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.
>Yelena escribe:
>--------------
>Aquí va un triste intento.....
>
>El sol y la helada:¡ qué día tan preciado!
>Y tú aún remoloneas, mi amor.
>Despiértate, mi bella, es la hora.
>Sacude de tus ojos el goce que los cerró
>Y sal al encuentro de la Aurora,
> la Aurora Boreal,
>Preséntate como la Estrella, la Estrella Polar.
ЗИМНЕЕ УТРО
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный -
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела -
А нынче... погляди в окно:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
1829
А.С. Пушкин. Сочинения в трех томах.
Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.
>Yelena escribe:
>--------------
>Aquí va un triste intento.....
>
>El sol y la helada:¡ qué día tan preciado!
>Y tú aún remoloneas, mi amor.
>Despiértate, mi bella, es la hora.
>Sacude de tus ojos el goce que los cerró
>Y sal al encuentro de la Aurora,
> la Aurora Boreal,
>Preséntate como la Estrella, la Estrella Polar.
Е. Баратынский
Незнаю? милая Незнаю!
Краса пленительна твоя.
Незнаю я предпочитаю
Всем тем, которых знаю я.
1820
А.С. Пушкин
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...
1830
Сергей Есенин
Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет.
1910
Арсений Тарковский
СВЕЧА
Мерцая желтым язычком,
Свеча все больше оплывает.
Вот так и мы с тобой живем
Душа горит и тело тает.
1926
Ника Турбина
Друзей ищу,
Я растеряла их.
Слова ищу -
Они ушли с друзьями.
Я дни ищу...
Как быстро убегали
Они вослед
Идущим от меня!
1982
Незнаю? милая Незнаю!
Краса пленительна твоя.
Незнаю я предпочитаю
Всем тем, которых знаю я.
1820
А.С. Пушкин
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...
1830
Сергей Есенин
Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет.
1910
Арсений Тарковский
СВЕЧА
Мерцая желтым язычком,
Свеча все больше оплывает.
Вот так и мы с тобой живем
Душа горит и тело тает.
1926
Ника Турбина
Друзей ищу,
Я растеряла их.
Слова ищу -
Они ушли с друзьями.
Я дни ищу...
Как быстро убегали
Они вослед
Идущим от меня!
1982
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз